受験掲示板・100点BBS【大学受験解答速報掲示板・受験生応援掲示板】
京都大学掲示板(スレッド一覧)
2021年度京大入試を予想するスレ - 京都大学掲示板
●京都大学合格体験記

2021年度京大入試を予想するスレ


0名前を書き忘れた受験生 2021/01/29 16:29  62314view
2021年度の京大入試を予想しよう
12pt
6pt

京都大学掲示板(スレッド一覧) 【広告】【京大受験専門塾・京大紅萌会】
京都大学合格体験記
コメントする検索画像一覧 アンケートTOP
123名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 17:45
>>120

すごく納得がいく
normalについて一言だけ付け加えさせてもらうと、このnormalはmindlessな状態との対比だから、「正常なとき」とか「正気であるとき」って訳してもまあ問題はなさそう

模範解答と直訳の中間くらいがよさそうなもんだよね
2pt
0pt
122名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 17:33
>>119
さも自分の意見が正しいかのような書き方して、反論されたら日本語力に問題があるって相手を貶して反論し返す。いたいからやめたほうがいいよ。
3pt
0pt
121名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 17:02
>>120
perspectiveの訳だけどさ、「もののとらえかた」と「見通し」って意味的にいっしょでは?
「もののとらえかた」っていう訳が単語帳に乗ってないから不安になってるんだとしたら、それはキミの日本語力にかなり問題があると思うぞ
9pt
0pt
120名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 16:51
>>119

俺は河合の解答例はところどころひっかかるわ。
normalってとこを「正常時」って訳してるけど、「時」って時の意味入っちゃうし、whenの省略とか別に構造的に無いから余計な修飾してて減点される可能性出ちゃうよねこれ。

correctのとこだって、「正確性が担保」だけど、担保なんてどこにも無いし、「が」でcorrectを主格にした文として訳してる感じが英文解釈的にまずい気がする。

それと、最後の「with a little less control」を「正常時と比べて少し意のままに制御することに支障があったり」はぶっちゃけ言葉を補いすぎてて竹岡なら間違いなくブちぎれる答案。
「正常時」は「時」をトルべきだし、「意のままに」、「支障があったり」はどっから出てきたんや。
この箇所は誤答とされてる答案にある「少し制御が減退」の方が短くてスッキリしてるし、別にこれでも減点されないのでは?と感じる。
「正確な文構造」、「正確な単語の意味」、「英文として書かれている範囲のみ的確に訳出」の原則はどこいったって感じる。
俺は駿台実戦で長文はこれでそれなりに点数とれてきたからこその疑問。

あとこれは蛇足だけど、perspectiveは「展望、見通し、視点」があくまで原義だから、この場合は「もののとらえかた」なんて訳すよりも「見通し」の方が減点のリスクが最小限で安全だと思うがなぜわざわざそんな危険をおかすのかわからん。
4pt
1pt
119名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 11:19
直訳意訳論争が起きてるから一石を投じてみる。

河合塾講習のプリントの京大2009年の1(2)を例に見てみようか。
以下(下線部箇所)を和訳せよ。

After all, in mindless moments our brains still function:all senses are present if not entirely correct, as the final perspective on what is happening around you is a little distorted compared with normal:not only that, but you can move your muscles, even if with a little less control or with greater hesitancy.

(生徒の誤訳例:直訳スタイル)
「結局、精神欠如の瞬間では私達の脳は依然として機能している。周囲で起こっていることにおける最終的な展望が、普通と比較して少し歪曲されているので、完全に正しいのではないにしても、全ての感覚は存在していて、すなわち、たとえ少し制御が減退もしくは非常にためらうことの付帯があったとしても、それだけではなく、筋肉を動かすことができるのです。」

(河合塾模範解答例)
「というのも正気でない時であっても、我々の脳は機能しているからである。自分の身の回りで起こっていることについての最終的なものの捉え方が正常時と比べれば少しゆがんでいるがために、完全に正確性が担保されているわけではないにせよ、すべての感覚というのは失われることなく存在しているのだ。そればかりか、正常時と比べて少し意のままに制御することに支障があったり、平時よりも躊躇(ちゅうちょ)したりするにせよ、筋肉を動かすということもできるのだ。」

もしあなたが採点官で、この二つの答案を読み比べたとき、どっちの答案に高い点数をつける?
どちらの答案の生徒に語学的素養や資質を感じる?
どっちも文構造は間違えていない。
だけど日本語力や素養の面で、最初の答案に後者より高い点数を与えようとする採点官が何人いると思う?


上の語訳例の答案は、英単語帳に掲載されてる単語訳にしばられすぎて、柔軟な日本語の表現がまったくできていない。文構造を間違えてなくて、単語の元の意味も一応正しくとらえているからという理由で、この答案に満点をつけようと思うかね?
自分が採点官という立場でだよ。


16pt
0pt
118名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 10:21
>>117
わざわざ、京大が公開した出題意図にも、
「語彙や構文に関する英語の基礎力と、それらの柔軟な応用力を確認することを意図している」とか、
「問題の表現をそのまま訳しても正答とはならず」
って書かれてるんだから、>>115>>116の言ってるのが正しいよ。

少なくとも、直訳が日本語として意味不明になる場合に、直訳の解答が評価されるわけないでしょ。
20pt
0pt
117名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 09:48
>>116
いやいやむしろ直訳の方が安全な答案じゃね?
「すべてのうち最も単純な物体への私の支持」のどこがいけないのか分からんわ。

逆に「あらゆるものの中で最も単純なものを私が選ぶのだとすれば」とか「の中で」「私が」「だとすれば」
がどこから唐突に表れたの感がすごい

ここでの「my」はvoteに対しての所有格なのであって、主格で訳してる時点で間違い
「私の」として答案に反映させないと主語が出現してるとかSが私になっちゃってるし
2pt
4pt
116名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 09:30
京大の和訳でガチガチの直訳主義はNGだよ
竹岡の本の訳も叩いてる講師とかいるから、有名講師の解答例も完全に鵜呑みにせん方がええ。

2009年の和訳で
My vote for the simplest object of all goes to one that ....

「すべてのうち最も単純な物体への私の支持」とか訳してた某予備校の解答速報が当時あったらしいけど、夏期講習で先生からバカにされてたよ。

これは多少意訳しないとどうしても不自然になる。
「あらゆるものの中で最も単純なものを私が選ぶのだとすれば」とうまく訳さないといけない。
これは25カ年の赤本でも河合塾の京大英語の夏期講習でも言われてた。
俺は日本語が不自然でもすべてを直訳でごり押しするというやり方を京大が評価するとは到底思えない。
25pt
0pt
115名前を書き忘れた受験生 2021/02/05 08:40
京大の英語は、「直訳が出来ることを前提とした意訳が求められている。」ことに尽きるよ

24pt
0pt
113名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 18:37
同志社解答頼む
https://www.100ten.info/doshisha/
0pt
0pt
112名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 18:25
同志社明日明後日や。数学薙ぎ倒す
0pt
0pt
111名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 17:30
同志社受けた来たけど数学難しかったよ
0pt
0pt
110名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 17:08
先日のリッツなら
0pt
0pt
109名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 17:01
同志社受けた民おる?
0pt
0pt
108名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 16:23
>>107 わかるわ
0pt
0pt
107名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 16:10
77の者です
浪人して1年間駿台で竹岡に直接習っていたのですが、彼は直訳調の解答以外論外、細かな副詞も勝手に省くなというようなスタンスでした。塚田潤先生など他の(個人的に竹岡以外で信頼している)先生は非直訳調の説明問題の解答を提示しています。
下に貼ってある竹岡京大英語塾の参考書も一通りやりました。
とりあえず自分はこれまで通り抜き出し訳メインで、それでいて日本語として欠けるところのない論理的な答案作成を目指そうと思います。
…個人的には、竹岡先生がやっぱり京大そのものに精通しているな、と感じることが多かったですね…
5pt
0pt
106名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 15:28
個人的には>>90の動画で竹岡が言ってる文語体と口語体の使い分けの方が心配要素

あんまり意識して書きわけてこなかったし、竹岡レベルの指導力の人が塾講師でもあんまりおらんからな
1pt
0pt
105名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 15:22
>>104
減点方式だと少ない語数で無難に書いた人が一方的に得をするだけだから、京大の問題とは相性の悪い採点だと思うわ。
そもそも減点法っていうのは、「少ない語数指定で自由度が狭い設問」でしかまともに機能しない。
自由度高くて指定語数の多い問題でそれだけで採点すると、内容や学力以外の部分に評価がかたよりやすいから最近は見直されつつあると聞いている。
京大がどうしてるかはわからないけど、個人的に加点式のような気はする。

とくに京大は自由英作に語数指定が無いことが多いから、じゃあ20語くらいで1〜2文で要旨だけ簡潔に書いた答案が満点もらえるか?といったら、それはさすがにありえないわけだし。
8pt
0pt
104名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 12:37
京大の採点方式は、加点方式?減点方式?
回答欄に、何でもかんでも詰め込んで、記載した方がいいのか?加点方法なら、回答欄に答えが少しでも有れば、点になるので。
0pt
0pt
103名前を書き忘れた受験生 2021/02/04 12:26
>>100
ありがた!
0pt
0pt
99名前を書き忘れた受験生 2021/02/03 21:04
>>98ありがとうございます
駿台の英作文の採点がやたら厳しいので気になってました。数学の採点は模試とは別物と思った方が良さそうですね
1pt
0pt
98名前を書き忘れた受験生 2021/02/03 20:52
>>97

英語 本番のが採点甘い。同じ手ごたえでも模試でついた点数+20点くらいもらえる感覚。
数学 去年というか例年完答しないとまとまった点数が来にくい。細かい加点はそこまで期待できない。
国語 模試と同程度の感覚。採点は厳しい。

9pt
0pt
97名前を書き忘れた受験生 2021/02/03 19:21
今年初めて京大文系を受験する者なんですが、駿台の京大実戦と比べて採点の厳しさはどんな感じですか?体感で構わないので、去年受けた人ぜひ教えて欲しいです。できれば科目ごとに
0pt
0pt
96名前を書き忘れた受験生 2021/02/03 19:16
>>95駿台の京大突破レクチャーの自由英作文が似たようなテーマだった。
0pt
0pt
95名前を書き忘れた受験生 2021/02/03 13:54
今年の英語は超長文化して、ポエムが長文に挿入されて、その解釈が出る領域に到達すると大胆に予想してみる

自由英作文は、「海外留学からの帰国後に、ホームステイ先の家族へ送る感謝と近況報告の手紙を100語程度で書け」的なのがくると予想する
1pt
0pt
94名前を書き忘れた受験生 2021/02/03 11:17
今年の英語どうなるか楽しみ。
3pt
0pt
93名前を書き忘れた受験生 2021/02/03 11:01
>>74
これ気になる
構造的に上手く回転して対称面を作れないからかな?鏡像体有⇔対称面(点)無のはずだし
3pt
0pt
90名前を書き忘れた受験生 2021/02/03 03:06
京大対策英語wikibooks
https://ja.wikibooks.org/wiki/%E4%BA%AC%E5%A4%A7%E5%AF%BE%E7%AD%96#%E8%8B%B1%E8%AA%9E

一応採点基準とか出題背景や意図みたいなことは書かれてる。

あと竹岡の下の録音講義の動画でも京大の出題意図と本番の採点基準が少し説明されてる。

2分00秒〜4分30秒 長文の出題意図
8分10秒〜9分20秒 直訳の注意喚起(直訳の多くは誤訳)
13分50秒〜14分20秒 和訳の採点基準(模試と本番の違い)

11pt
0pt
89名前を書き忘れた受験生 2021/02/02 22:42
>>71
これいつの問題?
0pt
0pt
88名前を書き忘れた受験生 2021/02/02 22:31
マジで本番の英語の採点どういう形式なんか気になるわ。
副詞とか形容詞とか正確に訳さんでも点くれるのか?
2pt
0pt
コメントする検索画像一覧 アンケートTOP
前へ次へ
【広告】【京大受験専門塾・京大紅萌会】
2024年受験生・募集開始!!
関連トピック
掲示板TOPへ戻る