2021年度 京大入試問題科目別スレッド【英語】 - 京都大学掲示板
●京都大学合格体験記
2021年度 京大入試問題科目別スレッド【英語】
0名前を書き忘れた受験生 2021/02/21 04:00 52511view
このスレッドは2021年2/25・26実施の京大入試の感想、議論、採点などのための雑談スレッドです。
試験終了後の感想や意見を共有するための建設的な場として利用することを目的としています。
なお学部別の合格最低点予想などは、別スレッドで行うようにしましょう。
河合塾 2021年度解答速報・問題講評・難易度分析
https://kaisoku.kawai-juku.ac.jp/nyushi/honshi/21/
駿台予備校 2021年度解答速報・問題講評・難易度分析
https://www2.sundai.ac.jp/sokuhou/index.html
代ゼミ 2021年度解答速報・問題講評・難易度分析
https://sokuho.yozemi.ac.jp/sokuho/index.html
東進 2021年度解答速報・問題講評・難易度分析
https://www.toshin.com/sokuho/
0pt
5pt
5名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 09:00
英文和訳
難しい日本語の文は簡単な日本語に雑に直して、それを一瞬で和訳すれば十分。
思う、考える→思い込む assume
〜を聞いて〜を思い出す associate
難しくて長い日本語の文は2文にわける。
〜だが、〜だ。→〜だ。しかし〜だ。
これで2年連続(英語の平均低かった年も)高得点とれたから信じていい
英文和訳
難しい日本語の文は簡単な日本語に雑に直して、それを一瞬で和訳すれば十分。
思う、考える→思い込む assume
〜を聞いて〜を思い出す associate
難しくて長い日本語の文は2文にわける。
〜だが、〜だ。→〜だ。しかし〜だ。
これで2年連続(英語の平均低かった年も)高得点とれたから信じていい
0pt
0pt
18名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 11:48
模試よりはるかにむずくて全然できなかったが、みんなが求めてる「京大英語らしさ」が前面に押し出された懐かしの京大英語でしたな。
模試よりはるかにむずくて全然できなかったが、みんなが求めてる「京大英語らしさ」が前面に押し出された懐かしの京大英語でしたな。
11pt
1pt
29名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 11:58
京大英語難しかったが、本当に素晴らしい試験だった。
これが京大英語。
この大学を受験した自分をなぜか誇りに思えた。
京大の性格が一番出てる教科だと思うわ。
敗残したのに、こんなにすがすがしい気持ちになってるのはなんでだろう。
京大英語難しかったが、本当に素晴らしい試験だった。
これが京大英語。
この大学を受験した自分をなぜか誇りに思えた。
京大の性格が一番出てる教科だと思うわ。
敗残したのに、こんなにすがすがしい気持ちになってるのはなんでだろう。
9pt
0pt
40名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:04
京大志望のエリートの皆さん。
頼むので慶應は蹴ってください。
私文の補欠しか取れなかった哀れな僕に
慈悲をくださいw
お願いなので出来るだけ多く周りのエリートを誘って慶應を蹴るか、早稲田に入学保留金を払ってください。お願いしますw
京大志望のエリートの皆さん。
頼むので慶應は蹴ってください。
私文の補欠しか取れなかった哀れな僕に
慈悲をくださいw
お願いなので出来るだけ多く周りのエリートを誘って慶應を蹴るか、早稲田に入学保留金を払ってください。お願いしますw
3pt
0pt
45名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:06
大問2って、想像力を働かせて踏み込まないと答案無理じゃね?
去年の大問2の出題意図にあった「本文に直接明示されていない背景まで踏み込める論述力」っていうのを今年はさらに反映させないとマズかったのかな?
大問2って、想像力を働かせて踏み込まないと答案無理じゃね?
去年の大問2の出題意図にあった「本文に直接明示されていない背景まで踏み込める論述力」っていうのを今年はさらに反映させないとマズかったのかな?
0pt
0pt
47名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:08
京大英語今年の問題は過去一のクオリティだと思うわ。
難化とかどうでもいいくらい解いてるときに心地よさで頭が真っ白になっていった。
血の気が引いているのにすごく気持ちよかった。
京大英語今年の問題は過去一のクオリティだと思うわ。
難化とかどうでもいいくらい解いてるときに心地よさで頭が真っ白になっていった。
血の気が引いているのにすごく気持ちよかった。
14pt
2pt
53名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:12
京大最高ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
京大最高ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
4pt
0pt
56名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:14
今年の英語を解いていて本気で思った。
俺はこの大学を受験できたことを誇らしく思う。
たとえ不合格でも京大英語を通じて深遠な世界の入り口を見せてもらえた気がした。
今年の英語を解いていて本気で思った。
俺はこの大学を受験できたことを誇らしく思う。
たとえ不合格でも京大英語を通じて深遠な世界の入り口を見せてもらえた気がした。
13pt
1pt
64名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:18
偉大です京大英語
目新しさや新傾向に目移りして半グレ状態だった反抗期を脱し、再び本来あるべき姿へと帰ってきてくれた安心感と誇らしさ。
本当によかったわ。
ぜんぜん満足な答案書けなかったけど、それもまた京大英語。
偉大です京大英語
目新しさや新傾向に目移りして半グレ状態だった反抗期を脱し、再び本来あるべき姿へと帰ってきてくれた安心感と誇らしさ。
本当によかったわ。
ぜんぜん満足な答案書けなかったけど、それもまた京大英語。
11pt
0pt
66名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:19
ツイッターのTLも絶賛の嵐だな
受験生じゃない人も含めてどんだけ京大英語のファン多かったんだよ。
動向気にしすぎやろみんな。
ツイッターのTLも絶賛の嵐だな
受験生じゃない人も含めてどんだけ京大英語のファン多かったんだよ。
動向気にしすぎやろみんな。
8pt
0pt
69名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:21
2年くらいまえにテレビでやってた大学愛が一番強い大学ランキングでたしか京大って1位だったから、入試問題への思い入れも他の大学以上に強いんだろうなと予想。
とくにここでのコメント読んでる限り。
2年くらいまえにテレビでやってた大学愛が一番強い大学ランキングでたしか京大って1位だったから、入試問題への思い入れも他の大学以上に強いんだろうなと予想。
とくにここでのコメント読んでる限り。
10pt
0pt
72名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:24
読んだけど別に難しくもなければ英訳も簡単で、ただ京大の元の傾向に戻ったっていうだけでは。
京大を神格化して自分の失敗から目を逸らすのは本当に阿保なんじゃないか?
読んだけど別に難しくもなければ英訳も簡単で、ただ京大の元の傾向に戻ったっていうだけでは。
京大を神格化して自分の失敗から目を逸らすのは本当に阿保なんじゃないか?
4pt
23pt
76名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:30
竹岡先生とかはブチ切れそうな出題だけど、河合塾の玉置先生とかは絶賛しそうだな
予備校でも賛否が分かれそうだけど、この時代に逆行してるツンデレで深い感じ、俺は応援してるぞ。
竹岡先生とかはブチ切れそうな出題だけど、河合塾の玉置先生とかは絶賛しそうだな
予備校でも賛否が分かれそうだけど、この時代に逆行してるツンデレで深い感じ、俺は応援してるぞ。
21pt
0pt
78名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:31
>>72
言うまでもなく、失敗する前の対策は大切だ。
しかし、たまには結果を心配し過ぎる前に挑戦することも必要だ。たしかに大失敗するかもしれない。しかし何度も失敗することで人として成熟するかもしれない。大きな困難に直面した時に、何度も諦めなかった経験によって、それを容易に乗り越えられるに違いない。
要するにこう
こう書いたら英訳するの簡単
>>72
言うまでもなく、失敗する前の対策は大切だ。
しかし、たまには結果を心配し過ぎる前に挑戦することも必要だ。たしかに大失敗するかもしれない。しかし何度も失敗することで人として成熟するかもしれない。大きな困難に直面した時に、何度も諦めなかった経験によって、それを容易に乗り越えられるに違いない。
要するにこう
こう書いたら英訳するの簡単
4pt
2pt
79名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 12:32
ホテル戻ったら英文もう一回じっくり読み返すわ。
試験会場だけではとても味わい尽くせんやろ今回の文章は。
どうせ暇やし今から楽しみが一つ増えたわ。
ホテル戻ったら英文もう一回じっくり読み返すわ。
試験会場だけではとても味わい尽くせんやろ今回の文章は。
どうせ暇やし今から楽しみが一つ増えたわ。
12pt
1pt
82名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 13:34
過去の形式でみんな興奮して平均点上がると思ったけど、やっぱり難しいですよね
特に2番とか意味不明でした
数学は易化だけど、英語はそんなことない感じかな?
過去の形式でみんな興奮して平均点上がると思ったけど、やっぱり難しいですよね
特に2番とか意味不明でした
数学は易化だけど、英語はそんなことない感じかな?
18pt
2pt
89名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 17:50
大問4
(1)「イタリアンが得意なコックがいない」
(2)「パスタ担当が病気で休んでた」
(3)「血液型同じ人数人に当てはまることをその血液型の人全員に当てはめてしまう」
(4)「明日行って、イタリアンじゃないもの頼むわ」
ってかいた。論理的にどうだろう。(3)は「一部の過激なムスリムを見て、ムスリム全員を危険だと思ってしまう」に変えようと思ったけど、時間なくて諦めちゃった
大問4
(1)「イタリアンが得意なコックがいない」
(2)「パスタ担当が病気で休んでた」
(3)「血液型同じ人数人に当てはまることをその血液型の人全員に当てはめてしまう」
(4)「明日行って、イタリアンじゃないもの頼むわ」
ってかいた。論理的にどうだろう。(3)は「一部の過激なムスリムを見て、ムスリム全員を危険だと思ってしまう」に変えようと思ったけど、時間なくて諦めちゃった
8pt
1pt
93名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 23:11
>>92
たぶん英文の内容的な部分もあるんじゃない?
今年の2番とかダーウィニズムの受容を近世的世界観との一致性から考察するとかガチガチの一昔前まで出ていた古典英語や哲学だから。
>>92
たぶん英文の内容的な部分もあるんじゃない?
今年の2番とかダーウィニズムの受容を近世的世界観との一致性から考察するとかガチガチの一昔前まで出ていた古典英語や哲学だから。
4pt
1pt
95名前を書き忘れた受験生 2021/02/26 23:14
>>92英文和訳は、見た目はシンプルながら最も総合的な英語力を問うことができる形式なのでそれを美しいと思う変態がいるんでしょうね。
>>92英文和訳は、見た目はシンプルながら最も総合的な英語力を問うことができる形式なのでそれを美しいと思う変態がいるんでしょうね。
3pt
0pt
99名前を書き忘れた受験生 2021/02/27 13:03
>>97
そうか? 要約は論理みぬいて余計な部分削ぎ落とす力やろ?
下線部和訳は論理見抜いて単語の適切な訳を文脈から推測し、理解可能な日本語にするためにほどよい補足を加えて初めて回答できる。日本語にして正確に理解しようという試みはかなり難しいことだと思うぞ。純ジャパはどうしても思考言語が日本語になるから英語を英語のまま理解しようとすると齟齬が生じる部分がある。そこを克服するという挑戦なのだ。
>>97
そうか? 要約は論理みぬいて余計な部分削ぎ落とす力やろ?
下線部和訳は論理見抜いて単語の適切な訳を文脈から推測し、理解可能な日本語にするためにほどよい補足を加えて初めて回答できる。日本語にして正確に理解しようという試みはかなり難しいことだと思うぞ。純ジャパはどうしても思考言語が日本語になるから英語を英語のまま理解しようとすると齟齬が生じる部分がある。そこを克服するという挑戦なのだ。
3pt
2pt
100名前を書き忘れた受験生 2021/02/27 14:22
京大の英語の問題好き。
今年は英文の和訳と英訳、会話文の部分作成といったシンプルすぎる構成。昔の京大の問題に、対話を重んじる学問を提供する対話文作成がプラスされた京大らしい問題の構成となっている。
その問題スタイルがずっと続いてほしいな。
出題を見てて、あまりの問題のシンプルさに感動した。
京大の英語の問題好き。
今年は英文の和訳と英訳、会話文の部分作成といったシンプルすぎる構成。昔の京大の問題に、対話を重んじる学問を提供する対話文作成がプラスされた京大らしい問題の構成となっている。
その問題スタイルがずっと続いてほしいな。
出題を見てて、あまりの問題のシンプルさに感動した。
5pt
1pt
101名前を書き忘れた受験生 2021/02/27 14:30
裸の英語力
誤魔化しの効かない英語力
それが和訳と英訳。
選択肢問題など、たまたま当たることもあるし
要約なんて、構文も単語も分からなくても誤魔化しは可能。
こういうのを小手先という。
裸の英語力
誤魔化しの効かない英語力
それが和訳と英訳。
選択肢問題など、たまたま当たることもあるし
要約なんて、構文も単語も分からなくても誤魔化しは可能。
こういうのを小手先という。
11pt
0pt
104名前を書き忘れた受験生 2021/02/28 09:30
自己採点:105/150
大問1:10−10−15
大問2:0−15−15
大問3:20ー20
まあ〜英語は得意だからこんな感じかな。
大問2−1が壊滅したのが悔やまれる。
自己採点:105/150
大問1:10−10−15
大問2:0−15−15
大問3:20ー20
まあ〜英語は得意だからこんな感じかな。
大問2−1が壊滅したのが悔やまれる。
0pt
8pt
105名前を書き忘れた受験生 2021/02/28 09:35
いやーまさか前のタイプに戻るとはねえ
京大の過去問はほどほどに、東大の過去問ばっかりやってたんだけどwwwwwwwwww
いやーまさか前のタイプに戻るとはねえ
京大の過去問はほどほどに、東大の過去問ばっかりやってたんだけどwwwwwwwwww
5pt
1pt
108名前を書き忘れた受験生 2021/02/28 15:26
試験問題開いた瞬間の
"次の文章の下線をほどこした部分(1)~(3)を和訳しなさい。"
これがやばい。
し、この難しさを感じながらも英文の内容の面白さと論理性に感動する感じがほんまに懐かしかった。
和訳は至高。
Uの小問1つ目も、下線部を自分で引いてそこを和訳する問題に等しかったから、実質全部和訳。
試験問題開いた瞬間の
"次の文章の下線をほどこした部分(1)~(3)を和訳しなさい。"
これがやばい。
し、この難しさを感じながらも英文の内容の面白さと論理性に感動する感じがほんまに懐かしかった。
和訳は至高。
Uの小問1つ目も、下線部を自分で引いてそこを和訳する問題に等しかったから、実質全部和訳。
11pt
2pt
110名前を書き忘れた受験生 2021/02/28 21:42
難しくて訳出できなかったが、それは英語の本質を自分が理解してないのが原因だと素直に認めることができる、
それが和訳と英訳。
完敗だ、京大。
自分の力不足を認めて出直して来る。
来年は勝てるように修練を積んでくるから
来年もこの土俵で手合せさせて欲しい。
難しくて訳出できなかったが、それは英語の本質を自分が理解してないのが原因だと素直に認めることができる、
それが和訳と英訳。
完敗だ、京大。
自分の力不足を認めて出直して来る。
来年は勝てるように修練を積んでくるから
来年もこの土俵で手合せさせて欲しい。
15pt
0pt
111名前を書き忘れた受験生 2021/02/28 22:20
京大の英語の出題は神。
出題形式はとてもシンプルだけど、英語の本質を理解しないと和訳英訳できない問題だらけ。
奥が深い。
この問題スタイルは一生変わらないでほしい。
京大の英語の出題は神。
出題形式はとてもシンプルだけど、英語の本質を理解しないと和訳英訳できない問題だらけ。
奥が深い。
この問題スタイルは一生変わらないでほしい。
7pt
1pt
112名前を書き忘れた受験生 2021/02/28 22:26
俺、大問2までで45分余ってて、いけると思ってたんだが、あれが受験特有の焦りなんだろうかよくわかんないんだけど一気に集中が切れて、残り5分まで大問2白紙とかいう大コケかましたんだ
隙自語で申し訳ないが慰めてくれ
俺、大問2までで45分余ってて、いけると思ってたんだが、あれが受験特有の焦りなんだろうかよくわかんないんだけど一気に集中が切れて、残り5分まで大問2白紙とかいう大コケかましたんだ
隙自語で申し訳ないが慰めてくれ
8pt
0pt
113名前を書き忘れた受験生 2021/02/28 22:32
>>112
めっちゃ分かる
なんか目が滑るっていうか、頭が真っ白になって何も入ってこなかった
なんとか埋めはしたけど、何書いてるか自分でもわからんような日本語だし、時間カツカツだった
せめて、1番と英作文で取れてること願おう……。
>>112
めっちゃ分かる
なんか目が滑るっていうか、頭が真っ白になって何も入ってこなかった
なんとか埋めはしたけど、何書いてるか自分でもわからんような日本語だし、時間カツカツだった
せめて、1番と英作文で取れてること願おう……。
7pt
0pt
116名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 06:27
遂に今年から、此の本が京大受験生のスタンダードとなる。
親切で丁寧な解説など一切なし。
文法や構文は既に完成している人の読み込み作業用。
今年レベルの英文をひたすら読むだけ。
この本の最大のメリットは、かつて京大の出題者であったと思われる人が書いた日本語訳がついているため
京大が入試で求めている日本語訳がどのようなものかが分かること。
これを読めば直訳意訳論争にも決着がつくことだろう。
遂に今年から、此の本が京大受験生のスタンダードとなる。
親切で丁寧な解説など一切なし。
文法や構文は既に完成している人の読み込み作業用。
今年レベルの英文をひたすら読むだけ。
この本の最大のメリットは、かつて京大の出題者であったと思われる人が書いた日本語訳がついているため
京大が入試で求めている日本語訳がどのようなものかが分かること。
これを読めば直訳意訳論争にも決着がつくことだろう。
3pt
0pt
118名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 09:03
大問2に関してはマジで背景知識ないと無理 まず一元論と二元論をいってるんやろなぁって想像できないと最後まできついと思う あそこまで哲学っていうか人文学系によると理系はほんまにきつそう
大問2に関してはマジで背景知識ないと無理 まず一元論と二元論をいってるんやろなぁって想像できないと最後まできついと思う あそこまで哲学っていうか人文学系によると理系はほんまにきつそう
4pt
1pt
119名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 09:20
今年の英語は、特に国語力が必要だった。英文読めても、読解力がないと意味不明な訳しかできない。
逆に国語力がある人は、全体の構成がわかり書ききることができるのでは?
帰国子女が無双することができない、京大らしい問題です。
今年の英語は、特に国語力が必要だった。英文読めても、読解力がないと意味不明な訳しかできない。
逆に国語力がある人は、全体の構成がわかり書ききることができるのでは?
帰国子女が無双することができない、京大らしい問題です。
7pt
0pt
120名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 09:27
参考書に関して言えば、伊藤和夫さんの「英文解釈教室」が良かった気がします。僕は理系なのですが、文系で英語を極めようということになっていたら、伊藤和夫さんの他の書にも手をつけようと思っていました。テーマ別英文読解教室とか。
参考書に関して言えば、伊藤和夫さんの「英文解釈教室」が良かった気がします。僕は理系なのですが、文系で英語を極めようということになっていたら、伊藤和夫さんの他の書にも手をつけようと思っていました。テーマ別英文読解教室とか。
3pt
0pt
121名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 11:44
今後、京大受験英語の参考書は
「チャート式 英文解釈法 (京大名誉教授 山内邦臣著)」がスタンダードとなるだろう。
この本を読めば、直訳意訳論争にも決着がつくことだろう。
今後、京大受験英語の参考書は
「チャート式 英文解釈法 (京大名誉教授 山内邦臣著)」がスタンダードとなるだろう。
この本を読めば、直訳意訳論争にも決着がつくことだろう。
0pt
0pt
122名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 14:32
大昔の京大入試で、dawnの訳を「夜明け」とかではなく「黎明」とちゃんと漢字で書いた答案があり、
採点者が感動して「黎明」を正解とし、それ以外の訳を減点したという噂話が受験界で伝わっていた。
今回、dawnの訳が出てたので、黎明で訳す予備校が出るだろうと思ったら、
やはり駿台が黎明期と訳していた。
大昔の京大入試で、dawnの訳を「夜明け」とかではなく「黎明」とちゃんと漢字で書いた答案があり、
採点者が感動して「黎明」を正解とし、それ以外の訳を減点したという噂話が受験界で伝わっていた。
今回、dawnの訳が出てたので、黎明で訳す予備校が出るだろうと思ったら、
やはり駿台が黎明期と訳していた。
7pt
0pt
125名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 15:09
>>124
何なら「夜明け」は文脈的に意味不明
黎明期もちょっと違和感ある気が...
駿台知識出そうとして空回りしてる気がする
>>124
何なら「夜明け」は文脈的に意味不明
黎明期もちょっと違和感ある気が...
駿台知識出そうとして空回りしてる気がする
0pt
0pt
131名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 15:37
英語の和訳自分じゃ客観的に自己採点できん。
誰か採点してください。
(1)
歴史は特有のことを表現する、すなわちそれらが起きたときの特有の詳細に集約されるが、詩は普遍性を示し、偶然性の介入を許さない。だから詩は正当性がある。
(2)
私達はノンフィクションを読むとき、私達は私達の防御機構を付随した状態でノンフィクションを読む。私達は批判的であり、懐疑的である。しかし私達が物語に熱中するとき、私達は私達の知的防壁を取りこぼす。私達は感情的に心を動かされ、そしてこれは私達に弾力的にし、形作るのを容易にする。
(3)
彼らは他の人の感情を即座に理解でき、すなわち感情にもとづいて行動でき、そして詳細を把握するか
試みに打ち勝つ。一方で、その結果相手に該当する人を激昂させるか打ち負かすかもしれない。逆に、私達は皆読書家を知っているが、その読書家というのは他人と悪戦苦闘することを得意としない人々、またはもし読書家がそうしたことを得意としていても他人について理解したことにもとづいて行動する能力を欠いている。
英語の和訳自分じゃ客観的に自己採点できん。
誰か採点してください。
(1)
歴史は特有のことを表現する、すなわちそれらが起きたときの特有の詳細に集約されるが、詩は普遍性を示し、偶然性の介入を許さない。だから詩は正当性がある。
(2)
私達はノンフィクションを読むとき、私達は私達の防御機構を付随した状態でノンフィクションを読む。私達は批判的であり、懐疑的である。しかし私達が物語に熱中するとき、私達は私達の知的防壁を取りこぼす。私達は感情的に心を動かされ、そしてこれは私達に弾力的にし、形作るのを容易にする。
(3)
彼らは他の人の感情を即座に理解でき、すなわち感情にもとづいて行動でき、そして詳細を把握するか
試みに打ち勝つ。一方で、その結果相手に該当する人を激昂させるか打ち負かすかもしれない。逆に、私達は皆読書家を知っているが、その読書家というのは他人と悪戦苦闘することを得意としない人々、またはもし読書家がそうしたことを得意としていても他人について理解したことにもとづいて行動する能力を欠いている。
3pt
0pt
133名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 16:21
予備校の解答速報とかここでの議論を見ながらもう一回問題用紙みると、自分が結構間違えてたことを改めて気づかされてつらい。英語。
予備校の解答速報とかここでの議論を見ながらもう一回問題用紙みると、自分が結構間違えてたことを改めて気づかされてつらい。英語。
4pt
0pt
139名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 17:15
>>131
(1)particularの訳...-2
concentrateの訳...-1
illuminateの訳、canの訳出...-2
計 10/15
(2)第1文と第2文の連結...-2
intellectualの訳(河合の解答には知的と訳されているが、ここでのintellectualは「知に関する」とすべき)...-1
shapeの訳...-1
計 10/15
(3)clinch a deal, a trialの訳...-2
読書家の一般論みたいになってる...-2
puzzle outの訳...-1
並列関係のまとめ方が違和感あり...-1
introvertedの訳...-1
計13/20
で、僕が採点するなら33/50にする。
でも、採点するのは僕じゃないし、実際になんぼになるかはマジ分からんけど..。
>>131
(1)particularの訳...-2
concentrateの訳...-1
illuminateの訳、canの訳出...-2
計 10/15
(2)第1文と第2文の連結...-2
intellectualの訳(河合の解答には知的と訳されているが、ここでのintellectualは「知に関する」とすべき)...-1
shapeの訳...-1
計 10/15
(3)clinch a deal, a trialの訳...-2
読書家の一般論みたいになってる...-2
puzzle outの訳...-1
並列関係のまとめ方が違和感あり...-1
introvertedの訳...-1
計13/20
で、僕が採点するなら33/50にする。
でも、採点するのは僕じゃないし、実際になんぼになるかはマジ分からんけど..。
0pt
0pt
145名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 17:47
>>131
「私達は私達の防御機構を付随した状態でノンフィクションを読む」って言いたいことはわかるが、これはさすがに減点対象だろ。
日本語としておかしすぎ。笑うレベルやわ。
構造と単語の原義を外してなければ正解、ってわけじゃないから。
>>131
「私達は私達の防御機構を付随した状態でノンフィクションを読む」って言いたいことはわかるが、これはさすがに減点対象だろ。
日本語としておかしすぎ。笑うレベルやわ。
構造と単語の原義を外してなければ正解、ってわけじゃないから。
5pt
0pt
146名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 17:51
一応俺の予備校の平均速報(2021年度)
結構レベル高めかもしれないですが
英語119.5/150
数学188.0/200
物理84.0/100
化学72.5/100
国語62.0/100
2020年度
英語130.0/150
数学134.0/200
物理65.0/100
化学69.5/100
国語65.5/100
2019年度
英語121.3/150
数学176.7/200
物理70.0/100
化学90.7/100
国語58.7/100
一応俺の予備校の平均速報(2021年度)
結構レベル高めかもしれないですが
英語119.5/150
数学188.0/200
物理84.0/100
化学72.5/100
国語62.0/100
2020年度
英語130.0/150
数学134.0/200
物理65.0/100
化学69.5/100
国語65.5/100
2019年度
英語121.3/150
数学176.7/200
物理70.0/100
化学90.7/100
国語58.7/100
1pt
3pt
151名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 19:34
自慢に聞こえたらごめん
割と和訳、自然な日本語に訳すってのをひたすら訓練してきてわりと自信のある受験生だけど直訳でも文構造とか、単語レベルで間違えていなければ点はくれるんじゃとおもってる。じゃないと基準が曖昧だし。
もちろん自然な日本語にするのがベストだけれども、そもそも理解が難しくて、正しく理解できたとしてもあのレベルの文章でそうしようとしたら推敲に時間が必要で時間が足りないのと、直訳から一歩飛び越える勇気も必要で、ちきって直訳にした
京大が受験生に英語単体の語学力に加えて英語と日本語の双方向の運用能力を求めてるのはわかってるけど受験生で両方の要求に応えられるのは一握りだと思う。かく言う俺はその一握りには入っていないと思う。ほんとに難しかった
自慢に聞こえたらごめん
割と和訳、自然な日本語に訳すってのをひたすら訓練してきてわりと自信のある受験生だけど直訳でも文構造とか、単語レベルで間違えていなければ点はくれるんじゃとおもってる。じゃないと基準が曖昧だし。
もちろん自然な日本語にするのがベストだけれども、そもそも理解が難しくて、正しく理解できたとしてもあのレベルの文章でそうしようとしたら推敲に時間が必要で時間が足りないのと、直訳から一歩飛び越える勇気も必要で、ちきって直訳にした
京大が受験生に英語単体の語学力に加えて英語と日本語の双方向の運用能力を求めてるのはわかってるけど受験生で両方の要求に応えられるのは一握りだと思う。かく言う俺はその一握りには入っていないと思う。ほんとに難しかった
17pt
0pt
152名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 19:39
【定期】
2021年京大合格最低点アンケート
https://www.5ka9.com/2021/02/2021kyoto.html
【定期】
2021年京大合格最低点アンケート
https://www.5ka9.com/2021/02/2021kyoto.html
0pt
0pt
154名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 19:53
>>151俺もTOEIC850点取ったりで英語できる方だと自分で思ってたけど今回のは全く太刀打ちできなかった。結局大問2は直訳の意味のわからん日本語を書き殴るだけで終わってしまった。本当に悔しいけど、後から見直してもどう訳したらいいかわからんところが結構あったから、単純に力不足だったのかなと思ってる。
>>151俺もTOEIC850点取ったりで英語できる方だと自分で思ってたけど今回のは全く太刀打ちできなかった。結局大問2は直訳の意味のわからん日本語を書き殴るだけで終わってしまった。本当に悔しいけど、後から見直してもどう訳したらいいかわからんところが結構あったから、単純に力不足だったのかなと思ってる。
7pt
0pt
155名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 19:55
>>151
とはいっても限度があるけど
とにかく言いたかったのは、予備校とかのうまい訳と比べて自分のが稚拙でもあんまり心配しないでいいかもってこと
長々失礼しました
>>151
とはいっても限度があるけど
とにかく言いたかったのは、予備校とかのうまい訳と比べて自分のが稚拙でもあんまり心配しないでいいかもってこと
長々失礼しました
0pt
0pt
166名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 21:10
構文とれてなかったら問答無用で0点、訳抜かしがあれば1つにつき-2点。 大問3の英作文は予備校講師でも15〜18点しか取れないことから5〜10で採点。4は皆出来てるはずなので辛採点1ミスにつき-3点
構文とれてなかったら問答無用で0点、訳抜かしがあれば1つにつき-2点。 大問3の英作文は予備校講師でも15〜18点しか取れないことから5〜10で採点。4は皆出来てるはずなので辛採点1ミスにつき-3点
0pt
25pt
170名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 21:33
結構、皆さん調子こいて高めの点数出してるよな、90とか95とか、マジで取れてんの?合格者の平均点だろ?みな、75とかそんなもんじゃないの?難化したって言う割には、自信満々だよな
結構、皆さん調子こいて高めの点数出してるよな、90とか95とか、マジで取れてんの?合格者の平均点だろ?みな、75とかそんなもんじゃないの?難化したって言う割には、自信満々だよな
20pt
1pt
172名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 21:59
>>171自分頭でっかちになるの避けて
示唆するものが見つかる。
その示唆するものとは~だ。みたいな感じで二段階に訳し崩したんだけどこれって構文取れてないとはみなされないよな?まあ聞いても無駄か
>>171自分頭でっかちになるの避けて
示唆するものが見つかる。
その示唆するものとは~だ。みたいな感じで二段階に訳し崩したんだけどこれって構文取れてないとはみなされないよな?まあ聞いても無駄か
3pt
0pt
176名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 22:11
>>175
総合点からの判断なので和訳以外の部分との兼ね合いも考えると参考程度にしかなりませんが構文を取り違えて捉えた部分以外の部分への点は少なからずきていたと思います(今回の2の(2)に関して言えばギリシャ云々のあたりとか?)
>>175
総合点からの判断なので和訳以外の部分との兼ね合いも考えると参考程度にしかなりませんが構文を取り違えて捉えた部分以外の部分への点は少なからずきていたと思います(今回の2の(2)に関して言えばギリシャ云々のあたりとか?)
1pt
4pt
179名前を書き忘れた受験生 2021/03/02 22:31
あんな長い和訳で構文一箇所ミスっただけで0点とか、少し考えたら極端すぎるってわからんのかね。適当なこと言って受験生惑わせるのやめてほしいな。そんな杜撰な採点するなら2週間もいらんし平均点30とかなるやろ
あんな長い和訳で構文一箇所ミスっただけで0点とか、少し考えたら極端すぎるってわからんのかね。適当なこと言って受験生惑わせるのやめてほしいな。そんな杜撰な採点するなら2週間もいらんし平均点30とかなるやろ
126pt
0pt
180名前を書き忘れた受験生 2021/03/03 11:19
二年後京大を受けようと思ってる高1の私立のものですが、
今年の英作の問題を解いてみたのですが、これは本番や模試で書いたら何点くらいもらえるレベルでしょうか。一応河合塾の模試とベネッセの模試はけっこう上位の成績でいられてます。
英作文と和訳の対策は高2の秋から始める感じでしょうか。
5割くらいもらえる解答なら、安心できると思っていますがいかがでしょうか。
Needless to say, korobanusakinotsue is important.
But it is often necessary to walk step by step having a courage before worrying about anything .
You may have the pains . But, thanks to piling up failure , you will mature as if you are circle. By not giving up many times, you know weapons by which you can overcome when you have the trouble.
二年後京大を受けようと思ってる高1の私立のものですが、
今年の英作の問題を解いてみたのですが、これは本番や模試で書いたら何点くらいもらえるレベルでしょうか。一応河合塾の模試とベネッセの模試はけっこう上位の成績でいられてます。
英作文と和訳の対策は高2の秋から始める感じでしょうか。
5割くらいもらえる解答なら、安心できると思っていますがいかがでしょうか。
Needless to say, korobanusakinotsue is important.
But it is often necessary to walk step by step having a courage before worrying about anything .
You may have the pains . But, thanks to piling up failure , you will mature as if you are circle. By not giving up many times, you know weapons by which you can overcome when you have the trouble.
1pt
11pt
181名前を書き忘れた受験生 2021/03/03 11:33
>>180「転ばぬ先の杖」のところが単なるローマ字変換になっているので、思考放棄とみなされてかなりの減点でしょう。あと円熟味の「円」も決してcircleを表すものではないです。その他の部分は細かいミスこそありそうですが、高1にしてはよくできているのでは。上から目線ですいませんが、自分が採点するなら7/25といったところです。
>>180「転ばぬ先の杖」のところが単なるローマ字変換になっているので、思考放棄とみなされてかなりの減点でしょう。あと円熟味の「円」も決してcircleを表すものではないです。その他の部分は細かいミスこそありそうですが、高1にしてはよくできているのでは。上から目線ですいませんが、自分が採点するなら7/25といったところです。
0pt
1pt
182名前を書き忘れた受験生 2021/03/03 13:15
俺は「〜という経験」をexperience thatとした
円熟味があるはbe in matureとした
曖昧な知識が仇となった
俺は「〜という経験」をexperience thatとした
円熟味があるはbe in matureとした
曖昧な知識が仇となった
0pt
0pt
184名前を書き忘れた受験生 2021/03/03 13:21
>>180
現京大生です。
減点部分も見られるけど高1にしてはとても良くできている気がする。
これから京大の過去問とかに触れていけばきっと慣れていくだろうし、現時点としては充分合格点なんじゃないか?
>>180
現京大生です。
減点部分も見られるけど高1にしてはとても良くできている気がする。
これから京大の過去問とかに触れていけばきっと慣れていくだろうし、現時点としては充分合格点なんじゃないか?
0pt
0pt
200名前を書き忘れた受験生 2021/03/03 19:20
大問1は構文レベルではそこまでむずくなかったけど、単語の意味とか訳し方で痛いとこ突いてくるなあっていう印象。大問3、4はたしかに勉強してれば取れる
大問1は構文レベルではそこまでむずくなかったけど、単語の意味とか訳し方で痛いとこ突いてくるなあっていう印象。大問3、4はたしかに勉強してれば取れる
2pt
0pt
201名前を書き忘れた受験生 2021/03/03 19:52
大問2に比べたらほかはとっつきやすかった印象。
けどだからといって全体の難易は簡単にはかれないとおもう
例えば大問2に時間取られて他の所の、答案としての完成度上げる余裕がないとか
大問2に比べたらほかはとっつきやすかった印象。
けどだからといって全体の難易は簡単にはかれないとおもう
例えば大問2に時間取られて他の所の、答案としての完成度上げる余裕がないとか
0pt
0pt
213名前を書き忘れた受験生 2021/03/03 20:42
採点厳しいってことは、模試みたいにブロック毎に分けての採点+文脈取れてるか、日本語の繋ぎは変じゃないか を鑑みて自己採したらちょうどいい感じかな
採点厳しいってことは、模試みたいにブロック毎に分けての採点+文脈取れてるか、日本語の繋ぎは変じゃないか を鑑みて自己採したらちょうどいい感じかな
1pt
1pt
214名前を書き忘れた受験生 2021/03/04 04:41
英語の2番の下線部和訳の問題、Why not?の解釈が予備校の解答速報全滅らしくて、近日中に修正が入るって情報が今日入ってきた。
予備校も間違えてるとか、まったくあてにならんやん。
後、2番の英文って1860年代の英文らしいけど、それってもはや古文じゃん。
英語の近世古文とか解いてた事実を今日知ってビビったわ。
英語の2番の下線部和訳の問題、Why not?の解釈が予備校の解答速報全滅らしくて、近日中に修正が入るって情報が今日入ってきた。
予備校も間違えてるとか、まったくあてにならんやん。
後、2番の英文って1860年代の英文らしいけど、それってもはや古文じゃん。
英語の近世古文とか解いてた事実を今日知ってビビったわ。
6pt
0pt
218あ 2021/03/04 14:44
英語強者に聞きたいです。今回、 心に何枚ものシャッターを下ろす みたいな英文の和訳がありましたが、それを 心が無垢ではない状態で と意訳するのは減点になるのでしょうか
英語強者に聞きたいです。今回、 心に何枚ものシャッターを下ろす みたいな英文の和訳がありましたが、それを 心が無垢ではない状態で と意訳するのは減点になるのでしょうか
6pt
1pt
219名前を書き忘れた受験生 2021/03/04 19:52
最近になって各スレッド、活気を見せているけど、一体何人が投稿しているのだろうか?ニックネームも出ないし。5人くらいで、回してたりしてwしかも子供になりきった親達が本気になって!
最近になって各スレッド、活気を見せているけど、一体何人が投稿しているのだろうか?ニックネームも出ないし。5人くらいで、回してたりしてwしかも子供になりきった親達が本気になって!
6pt
4pt
225名前を書き忘れた受験生 2021/03/05 14:32
京大のことやから、大体出題者の意図した答えはあるやろうけど、解答の中から論理的に繋がってそうなものがあったらwhy not?の部分は点数もらえそう。
要は文脈を読み取って、差し支えのない答えを書く能力を見られてる。
京大のことやから、大体出題者の意図した答えはあるやろうけど、解答の中から論理的に繋がってそうなものがあったらwhy not?の部分は点数もらえそう。
要は文脈を読み取って、差し支えのない答えを書く能力を見られてる。
0pt
1pt
226名前を書き忘れた受験生 2021/03/07 01:16
英訳の一文目
needless tosay,it is important to avoid risks
としたのですがいいですか?
英訳の一文目
needless tosay,it is important to avoid risks
としたのですがいいですか?
3pt
0pt
231名前を書き忘れた受験生 2021/03/07 09:05
1番の和訳誰か採点してほしい。
6割くらい(30点〜35点)くらいもらえるでしょうか?
単語や構造の意味は大体とれてました。
(1)
歴史はその特有を表現し、それらが起こった特有の詳細を焦点に当てるが詩は普遍性があり偶然の介入を許可しない。だから正当である。
(2)
私達がノンフィクションを読む時私達は私達の防御の壁を付帯状態にともなってノンフィクションを読む。私達は批判的そして懐疑をもっている。しかし私達が物語を熱望する時私達は私達の知的な防御の隔壁を建築しない。私達は感情的に心が動かされ、そしてこれは私達に弾力性を付与し、形成することを簡単にする。
(2)
(3)
彼らは別の人物の感情を即興に理解でき、それらに作用し、そして扱うことをして、検証に勝つことができる。その結果は他方の感情にもとづく人物を苦悩し打ち負かされる状態にするかもしれない。正反対に、私達は全員別の人物と奮闘することを得意ではない人々というその読書主義者を知っているが、もし彼らがそうなら、その読書主義者はそれを得意だが別の人物を理解に作用して活動する能力を欠落している。
一か所気になったのはanother personを他人と訳していいのか別の人と訳すべきかがかなり不安だったので、別の人で乗り切りました。他人だと減点でしょうか。別のニュアンスを入れて訳しました。
1番の和訳誰か採点してほしい。
6割くらい(30点〜35点)くらいもらえるでしょうか?
単語や構造の意味は大体とれてました。
(1)
歴史はその特有を表現し、それらが起こった特有の詳細を焦点に当てるが詩は普遍性があり偶然の介入を許可しない。だから正当である。
(2)
私達がノンフィクションを読む時私達は私達の防御の壁を付帯状態にともなってノンフィクションを読む。私達は批判的そして懐疑をもっている。しかし私達が物語を熱望する時私達は私達の知的な防御の隔壁を建築しない。私達は感情的に心が動かされ、そしてこれは私達に弾力性を付与し、形成することを簡単にする。
(2)
(3)
彼らは別の人物の感情を即興に理解でき、それらに作用し、そして扱うことをして、検証に勝つことができる。その結果は他方の感情にもとづく人物を苦悩し打ち負かされる状態にするかもしれない。正反対に、私達は全員別の人物と奮闘することを得意ではない人々というその読書主義者を知っているが、もし彼らがそうなら、その読書主義者はそれを得意だが別の人物を理解に作用して活動する能力を欠落している。
一か所気になったのはanother personを他人と訳していいのか別の人と訳すべきかがかなり不安だったので、別の人で乗り切りました。他人だと減点でしょうか。別のニュアンスを入れて訳しました。
0pt
7pt
232名前を書き忘れた受験生 2021/03/08 18:16
>>231
申し訳ないが、日本語の文章として体をなしておらず、ネットの機械的な翻訳みたいな文章なので、
評価は低いと思われます。
4割もらえれば御の字ではないでしょうか。
>>231
申し訳ないが、日本語の文章として体をなしておらず、ネットの機械的な翻訳みたいな文章なので、
評価は低いと思われます。
4割もらえれば御の字ではないでしょうか。
5pt
0pt
233名前を書き忘れた受験生 2021/03/08 18:20
1.脱訳 批判的かつ猜疑的な‥みたいなとこ訳してない
2.butのとりちがい 前置詞で訳した
3.英作でif使ってない
というチンパンみたいなミスしてて鬱
1.脱訳 批判的かつ猜疑的な‥みたいなとこ訳してない
2.butのとりちがい 前置詞で訳した
3.英作でif使ってない
というチンパンみたいなミスしてて鬱
0pt
0pt
236名前を書き忘れた受験生 2021/03/08 18:24
「私達は批判的そして懐疑をもっている。」は日本語としてひどすぎん?
「私達は批判的であり、(某)に対して懐疑をもっている。」って書かないと日本語として成り立たないよ。
「私達は批判的そして懐疑をもっている。」は日本語としてひどすぎん?
「私達は批判的であり、(某)に対して懐疑をもっている。」って書かないと日本語として成り立たないよ。
1pt
0pt
237名前を書き忘れた受験生 2021/03/08 18:27
>>231 構造は取れてるかもしれないけど日本語が下手すぎる、、、京大英語においては日本語力もかなり重視されてるんだよね
>>231 構造は取れてるかもしれないけど日本語が下手すぎる、、、京大英語においては日本語力もかなり重視されてるんだよね
3pt
1pt
239名前を書き忘れた受験生 2021/03/08 18:29
>>236
「もっている」がすでに変では?
全体的に本文読まずに、下線部だけ訳しました感が出すぎてる気がする。
本文を理解していない人が和訳したらこうなりました、的なお手本になってしまってるというか。
>>236
「もっている」がすでに変では?
全体的に本文読まずに、下線部だけ訳しました感が出すぎてる気がする。
本文を理解していない人が和訳したらこうなりました、的なお手本になってしまってるというか。
1pt
0pt
243名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 08:21
今更で申し訳ないが転ばぬ先の杖っていうのはある物事に対して準備を入念にすることで、その結果として失敗はしないよ!って言う意味だから準備するとかのニュアンスはないと十分とは言えないと思う。
今更で申し訳ないが転ばぬ先の杖っていうのはある物事に対して準備を入念にすることで、その結果として失敗はしないよ!って言う意味だから準備するとかのニュアンスはないと十分とは言えないと思う。
3pt
0pt
256名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 09:36
俺は
I'll (overly generalized conclusionを導かないように注意するよという内容)
と書いてしまった。
でも俺の解答だと確かに予備校の解答とはずれてるけど、続きの文の
That way, I will be able to test whether my claim about that restaurant is true or not.
に一応繋がる気がするんだが、抽象的過ぎてダメだろうか。客観的に見てどう思いますか?
俺は
I'll (overly generalized conclusionを導かないように注意するよという内容)
と書いてしまった。
でも俺の解答だと確かに予備校の解答とはずれてるけど、続きの文の
That way, I will be able to test whether my claim about that restaurant is true or not.
に一応繋がる気がするんだが、抽象的過ぎてダメだろうか。客観的に見てどう思いますか?
0pt
0pt
258名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 10:28
>>243
そうだよね。
「転ばぬ先の杖」の訳し方は、次の「結果をあれこれ心配する前に一歩踏み出す勇気が必要だ」と
対になるように訳す必要があると思う。
なので、「失敗しないようにしっかりと準備をしてから行動を起こす」という趣旨の文になるはず。
avoid riskを使ってもいいけど、それをimportantの対象にしてしまうのは少々まずいと思う。
>>243
そうだよね。
「転ばぬ先の杖」の訳し方は、次の「結果をあれこれ心配する前に一歩踏み出す勇気が必要だ」と
対になるように訳す必要があると思う。
なので、「失敗しないようにしっかりと準備をしてから行動を起こす」という趣旨の文になるはず。
avoid riskを使ってもいいけど、それをimportantの対象にしてしまうのは少々まずいと思う。
2pt
0pt
261名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 10:31
まあ結局ことわざだから試験のときに意味を知ってるか知ってないかってだけの問題で、意味を知らないなら知らないなりに考えて近い意味を表現できてればそれで評価されると思うけどな
まあ結局ことわざだから試験のときに意味を知ってるか知ってないかってだけの問題で、意味を知らないなら知らないなりに考えて近い意味を表現できてればそれで評価されると思うけどな
4pt
0pt
266名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 10:53
>>263 個人的な意見やけど、そこまで細かいニュアンスの違いは問われないと思うな。英語の表現力を見る試験っていうのが大前提。ことわざの知識を問いたいだけなら国語でやればいいし、文脈からの推測で言うと「リスクを回避する」みたいな意味でも別に違和感はない。まあ正しい意味を知ってるならそれを書くに越したことはないけど
>>263 個人的な意見やけど、そこまで細かいニュアンスの違いは問われないと思うな。英語の表現力を見る試験っていうのが大前提。ことわざの知識を問いたいだけなら国語でやればいいし、文脈からの推測で言うと「リスクを回避する」みたいな意味でも別に違和感はない。まあ正しい意味を知ってるならそれを書くに越したことはないけど
3pt
0pt
268名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 11:02
転ばぬ先の杖って you should prepare a lot of things before you start something て書いたんやけどニュアンスこれでええよね?
転ばぬ先の杖って you should prepare a lot of things before you start something て書いたんやけどニュアンスこれでええよね?
1pt
9pt
279名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:36
>>268
shouldは、次の文が冒険してもいいんじゃね?って内容だから、今ひとつかな。
転ばぬ先の杖って、たくさん準備しろっていう意味じゃないから、a lot of thingsはいらないかも。
あくまでも個人的意見です。
>>268
shouldは、次の文が冒険してもいいんじゃね?って内容だから、今ひとつかな。
転ばぬ先の杖って、たくさん準備しろっていう意味じゃないから、a lot of thingsはいらないかも。
あくまでも個人的意見です。
0pt
0pt
280名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:40
>>279 268の人はa lot of thingsとは書いてないよ
prepere a lot なら、「入念に準備する」とか「しっかり準備する」みたいな意味になるから問題ないと思う
>>279 268の人はa lot of thingsとは書いてないよ
prepere a lot なら、「入念に準備する」とか「しっかり準備する」みたいな意味になるから問題ないと思う
0pt
0pt
282名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:41
anticipate what will happen to you in advance
元々予測するって意味でanticipateを使ったんだが辞書を引くと事前に対処するっていう意味があるらしいしこれでも転ばぬ先の杖を言えてるかな?
anticipate what will happen to you in advance
元々予測するって意味でanticipateを使ったんだが辞書を引くと事前に対処するっていう意味があるらしいしこれでも転ばぬ先の杖を言えてるかな?
1pt
0pt
284名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:45
>>282 自分は「リスクを予測して、それを避けるように努める」っていう言い方で転ばぬ先の杖を表現したんよね。「リスク回避」と「準備」の折衷案なのかも
>>282 自分は「リスクを予測して、それを避けるように努める」っていう言い方で転ばぬ先の杖を表現したんよね。「リスク回避」と「準備」の折衷案なのかも
5pt
0pt
285名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:45
282です。それは受験生がマイナーな用法を使って間違う可能性が高いからそうするべきで京大の教授にかかればマイナーな用法ではないと思います。
282です。それは受験生がマイナーな用法を使って間違う可能性が高いからそうするべきで京大の教授にかかればマイナーな用法ではないと思います。
1pt
0pt
289名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:52
どういうこと??
言うまでもなう転ばぬ先の杖は大切であるは、
「Needless to say, walking stick which are gone ahead without tumbling is important.」って書いたけどダメなん?
どういうこと??
言うまでもなう転ばぬ先の杖は大切であるは、
「Needless to say, walking stick which are gone ahead without tumbling is important.」って書いたけどダメなん?
0pt
4pt
290あ 2021/03/09 12:52
>>282
多分減点されないと思いますけど、
anticipate*in advance 「前もって予想する」
とは言わなくないですか。
aniticipateしてる時点で前もって予想してるんですから。
>>282
多分減点されないと思いますけど、
anticipate*in advance 「前もって予想する」
とは言わなくないですか。
aniticipateしてる時点で前もって予想してるんですから。
2pt
0pt
291名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:58
転ばぬ先の杖は何かを行うときに入念に準備してから行うことで失敗しないようにするって言う意味。重要なのは失敗しないようにするではなくて行う前に入念に準備すると言う部分だから前者に主眼をおいて意訳すると減点だと思う。後者を意訳するならたぶん減点はない
転ばぬ先の杖は何かを行うときに入念に準備してから行うことで失敗しないようにするって言う意味。重要なのは失敗しないようにするではなくて行う前に入念に準備すると言う部分だから前者に主眼をおいて意訳すると減点だと思う。後者を意訳するならたぶん減点はない
0pt
0pt
293名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 13:02
転ばぬ先の杖自体にはリスク回避の意味はなくて備えるという意味。ただ文脈からみてリスク回避と捉えられなくもないからそれを組み入れるのは別に構わないけど準備すると言う意味は入れておかないと減点だと思う
転ばぬ先の杖自体にはリスク回避の意味はなくて備えるという意味。ただ文脈からみてリスク回避と捉えられなくもないからそれを組み入れるのは別に構わないけど準備すると言う意味は入れておかないと減点だと思う
1pt
0pt
301名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 13:20
>>300だが、訳すものとしては 何かを始める前に、失敗しないように入念な準備をすることは大切だ。になる。これを意訳するのは構わないがここで失敗しないようにすることは大切だ。だけでは簡略化しすぎでしょ。転ばぬ先の杖は 失敗しないようにする+しっかり準備をする+事を起こす前に が基本の意味だから。
>>300だが、訳すものとしては 何かを始める前に、失敗しないように入念な準備をすることは大切だ。になる。これを意訳するのは構わないがここで失敗しないようにすることは大切だ。だけでは簡略化しすぎでしょ。転ばぬ先の杖は 失敗しないようにする+しっかり準備をする+事を起こす前に が基本の意味だから。
0pt
0pt
303名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 13:31
>>302別に悪い回答とは全く思わない。ただ満点では無いでしょ?ということ。予備校も基本こう言う回答になってるし。京大としては転ばぬ先の杖は英訳のなかでもメインディッシュとして捉えてるのは明らかなんだからなるべく丁寧に訳すのが吉だと思った。
>>302別に悪い回答とは全く思わない。ただ満点では無いでしょ?ということ。予備校も基本こう言う回答になってるし。京大としては転ばぬ先の杖は英訳のなかでもメインディッシュとして捉えてるのは明らかなんだからなるべく丁寧に訳すのが吉だと思った。
0pt
0pt
309名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 15:57
(3)のhasty generalizationの具体例を書く問題
If your mother were good at cooking and your
father were not, you might conclude that women
are good at cooking and men are not. (25words)
自分はこう書いたのですがどうでしょう
ちゃんと具体例になってますかね
(3)のhasty generalizationの具体例を書く問題
If your mother were good at cooking and your
father were not, you might conclude that women
are good at cooking and men are not. (25words)
自分はこう書いたのですがどうでしょう
ちゃんと具体例になってますかね
5pt
0pt
311名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 16:15
俺は、
「ある日雨が降ったからといって、この世界は水が降り注がれる世界だと断定することはできない」っていう内容を書いたがこれちょっと変な奴って思われないか心配になってきた
俺は、
「ある日雨が降ったからといって、この世界は水が降り注がれる世界だと断定することはできない」っていう内容を書いたがこれちょっと変な奴って思われないか心配になってきた
2pt
0pt
316名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 16:34
>>314
your mother were …→ women are …
your father were not (…)→men are not ( …)
っていう構成です
>>314
your mother were …→ women are …
your father were not (…)→men are not ( …)
っていう構成です
2pt
0pt
328名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 16:52
二年後京大を受けようと思ってる高1の私立のものですが、
今年の英作の問題を解いてみたのですが、これは本番や模試で書いたら何点くらいもらえるレベルでしょうか。一応河合塾の模試とベネッセの模試はけっこう上位の成績でいられてます。
英作文と和訳の対策は高2の秋から始める感じでしょうか。
5割くらいもらえる解答なら、安心できると思っていますがいかがでしょうか。
Needless to say, korobanusakinotsue is important.
But it is often necessary to walk step by step having a courage before worrying about anything .
You may have the pains . But, thanks to piling up failure , you will mature as if you are circle. By not giving up many times, you know weapons by which you can overcome when you have the trouble.
このスレの一週間前にこういう投稿があったから、それを暗にディスってるのでは?
二年後京大を受けようと思ってる高1の私立のものですが、
今年の英作の問題を解いてみたのですが、これは本番や模試で書いたら何点くらいもらえるレベルでしょうか。一応河合塾の模試とベネッセの模試はけっこう上位の成績でいられてます。
英作文と和訳の対策は高2の秋から始める感じでしょうか。
5割くらいもらえる解答なら、安心できると思っていますがいかがでしょうか。
Needless to say, korobanusakinotsue is important.
But it is often necessary to walk step by step having a courage before worrying about anything .
You may have the pains . But, thanks to piling up failure , you will mature as if you are circle. By not giving up many times, you know weapons by which you can overcome when you have the trouble.
このスレの一週間前にこういう投稿があったから、それを暗にディスってるのでは?
0pt
0pt
333名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 17:00
>>331
地方の高校とかだと、逆に焦りや危機感が先行するから、高校入学と同時に勉強始めるガチ勢もたくさんいるよ。高校の授業にまったく期待できないから、自分で計画立ててやっていくしかないんよ。
キミはたぶん相当めぐまれた環境で過ごせたんだぞ。
>>331
地方の高校とかだと、逆に焦りや危機感が先行するから、高校入学と同時に勉強始めるガチ勢もたくさんいるよ。高校の授業にまったく期待できないから、自分で計画立ててやっていくしかないんよ。
キミはたぶん相当めぐまれた環境で過ごせたんだぞ。
1pt
0pt
336名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 17:02
マジで点数引かれるのですか…
もしかしたら "korobanu saki no tue" is important. と書いたかもしれないです。この場合は満点ですか?
マジで点数引かれるのですか…
もしかしたら "korobanu saki no tue" is important. と書いたかもしれないです。この場合は満点ですか?
0pt
4pt
345名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 17:08
>>340
ワイのいた高校は同級生の内3/4が就職か専門学校と言うガチヤバやったけど、高3の時に2次関数やってたで(理系)。
>>340
ワイのいた高校は同級生の内3/4が就職か専門学校と言うガチヤバやったけど、高3の時に2次関数やってたで(理系)。
1pt
0pt
350名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 17:19
地方の高校だと、そもそも高校3年間で、数学IAしかやらない、っていうところもあるんだぞ。
3年かけてIAの範囲をスローペースでやったり、みんな忘れてくから、何週もくりかえしたりとか。
数学IIIまで授業で扱うって、ぜんぜん当たり前じゃないんだよ。
地方の高校だと、そもそも高校3年間で、数学IAしかやらない、っていうところもあるんだぞ。
3年かけてIAの範囲をスローペースでやったり、みんな忘れてくから、何週もくりかえしたりとか。
数学IIIまで授業で扱うって、ぜんぜん当たり前じゃないんだよ。
3pt
0pt
352名前を書き忘れた受験生 2021/03/10 04:15
転ばぬ先の杖はpreparing for a rainyday にしたわ。
解答速報と違うからおかしいかどうかも分からん。
転ばぬ先の杖はpreparing for a rainyday にしたわ。
解答速報と違うからおかしいかどうかも分からん。
1pt
0pt
356名前を書き忘れた受験生 2022/09/03 13:00
授業範囲ばかりでなく高校の偏差値によって使用教科書が違ってたりするからね
当然、併用問題集も
特に格差がでかいのが英語、次いで数学
英語では出版社毎に3段階に別れているが1段階毎になんと長文の使用単語数に倍以上の差がある
勿論、進学校では一番上が使用されているだろうがそれだけでは受験に不十分
数学では数研出版の場合5段階に別れている、進学校ではそのうちの上2つか最近増設された「数学NEXT」が使用されてる
あと、頭文字に新とか付いていない教科書ほどレベルが高い
授業範囲ばかりでなく高校の偏差値によって使用教科書が違ってたりするからね
当然、併用問題集も
特に格差がでかいのが英語、次いで数学
英語では出版社毎に3段階に別れているが1段階毎になんと長文の使用単語数に倍以上の差がある
勿論、進学校では一番上が使用されているだろうがそれだけでは受験に不十分
数学では数研出版の場合5段階に別れている、進学校ではそのうちの上2つか最近増設された「数学NEXT」が使用されてる
あと、頭文字に新とか付いていない教科書ほどレベルが高い
4pt
0pt
関連トピック
掲示板TOPへ戻る