受験掲示板・100点BBS【大学受験解答速報掲示板・受験生応援掲示板】
京都大学掲示板(スレッド一覧)
2021年度 京大入試問題科目別スレッド【英語】 - 京都大学掲示板
●京都大学合格体験記

2021年度 京大入試問題科目別スレッド【英語】


0名前を書き忘れた受験生 2021/02/21 04:00  51908view
このスレッドは2021年2/25・26実施の京大入試の感想、議論、採点などのための雑談スレッドです。
試験終了後の感想や意見を共有するための建設的な場として利用することを目的としています。
なお学部別の合格最低点予想などは、別スレッドで行うようにしましょう。

河合塾 2021年度解答速報・問題講評・難易度分析
https://kaisoku.kawai-juku.ac.jp/nyushi/honshi/21/

駿台予備校 2021年度解答速報・問題講評・難易度分析
https://www2.sundai.ac.jp/sokuhou/index.html

代ゼミ 2021年度解答速報・問題講評・難易度分析
https://sokuho.yozemi.ac.jp/sokuho/index.html

東進 2021年度解答速報・問題講評・難易度分析
https://www.toshin.com/sokuho/
0pt
5pt

京都大学掲示板(スレッド一覧) 【広告】【京大受験専門塾・京大紅萌会】
京都大学合格体験記
コメントする検索画像一覧 アンケートTOP
299名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 13:10
>>289 煽りではないけど予備校とかでちゃんと和文英訳教えてもらったことある?
1pt
0pt
298名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 13:08
文脈上は石橋を叩いて渡るに近い。辞書にも転ばぬ先の杖の類義語として載ってる。
0pt
0pt
297 2021/03/09 13:08
>>296
採点官の方?
0pt
0pt
296名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 13:06
>>295失敗しないようにするだと簡略化しすぎでしょ。まあそんな減点はされないけど満点解答ではないよ。
0pt
0pt
295 2021/03/09 13:05
try not to make a mistake
が最適解やと思うわ。
1pt
0pt
294名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 13:03
>>289 説明が難しいけど、それは単なる直訳であって、意味を伝えたことになってないんちゃう?
1pt
0pt
293名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 13:02
転ばぬ先の杖自体にはリスク回避の意味はなくて備えるという意味。ただ文脈からみてリスク回避と捉えられなくもないからそれを組み入れるのは別に構わないけど準備すると言う意味は入れておかないと減点だと思う
1pt
0pt
292名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:59
>>290 たしかに、重複するね
1pt
0pt
291名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:58
転ばぬ先の杖は何かを行うときに入念に準備してから行うことで失敗しないようにするって言う意味。重要なのは失敗しないようにするではなくて行う前に入念に準備すると言う部分だから前者に主眼をおいて意訳すると減点だと思う。後者を意訳するならたぶん減点はない
0pt
0pt
290 2021/03/09 12:52
>>282
多分減点されないと思いますけど、
anticipate*in advance 「前もって予想する」
とは言わなくないですか。
aniticipateしてる時点で前もって予想してるんですから。
2pt
0pt
289名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:52
どういうこと??

言うまでもなう転ばぬ先の杖は大切であるは、
「Needless to say, walking stick which are gone ahead without tumbling is important.」って書いたけどダメなん?
0pt
4pt
288名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:51
>>287 転ばぬ先の杖は何か行動を起こすときってことか、なるほど
0pt
0pt
287 2021/03/09 12:49
>>286
備えあれば憂いなしは普段から準備する感じだった気がしますよ。間違えてたらすみません。
0pt
0pt
286名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:47
転ばぬ先の杖って、備えあれば憂いなしに近い意味なんかな?
1pt
0pt
285名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:45
282です。それは受験生がマイナーな用法を使って間違う可能性が高いからそうするべきで京大の教授にかかればマイナーな用法ではないと思います。
1pt
0pt
284名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:45
>>282 自分は「リスクを予測して、それを避けるように努める」っていう言い方で転ばぬ先の杖を表現したんよね。「リスク回避」と「準備」の折衷案なのかも
5pt
0pt
283名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:43
>>282英作文はできるだけ単純に書くってのが原則だから、マイナーな用法は好ましくない
0pt
5pt
282名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:41
anticipate what will happen to you in advance

元々予測するって意味でanticipateを使ったんだが辞書を引くと事前に対処するっていう意味があるらしいしこれでも転ばぬ先の杖を言えてるかな?
1pt
0pt
281名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:40
>>280 あ、ごめんなんか変なこと言った
見なかったことにしてくれ
0pt
0pt
280名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:40
>>279 268の人はa lot of thingsとは書いてないよ
prepere a lot なら、「入念に準備する」とか「しっかり準備する」みたいな意味になるから問題ないと思う
0pt
0pt
279名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:36
>>268
shouldは、次の文が冒険してもいいんじゃね?って内容だから、今ひとつかな。
転ばぬ先の杖って、たくさん準備しろっていう意味じゃないから、a lot of thingsはいらないかも。
あくまでも個人的意見です。
0pt
0pt
278名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:30
ワイもcareful使ったわ
0pt
0pt
277名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 12:07
>>276や っ た ぜ
0pt
0pt
276名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 11:28
>>270
それ一番シンプルで好き
模範解かも
0pt
0pt
275名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 11:27
try not to make a mistake
はどう?
1pt
0pt
274名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 11:21
>>270
確かに
0pt
0pt
273名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 11:21
京大が求めてるのはこのことわざを直訳するのではなくて、意味に即して訳すかが問われてる。
0pt
1pt
272名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 11:19
とりあえず塾はことわざの英語版または意味を英訳してたから気になっただけなので
0pt
0pt
271名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 11:18
>>266まあ帰ってこんとわからんね
0pt
0pt
270名前を書き忘れた受験生 2021/03/09 11:18
Being careful to everything が一番ベスト
1pt
0pt
コメントする検索画像一覧 アンケートTOP
前へ次へ
【広告】【京大受験専門塾・京大紅萌会】
2024年受験生・募集開始!!
関連トピック
掲示板TOPへ戻る