英語as necessaryどう訳せば点入るの? - 大阪大学掲示板
【広告】●阪大合格を目指す受験生募集!
【広告】●【阪大生募集】塾講師・家庭教師のアルバイト

英語as necessaryどう訳せば点入るの?
0名前を書き忘れた受験生
2022/03/02 19:26 2004view
Gos were no longer as necessary.
意味的には、「神はもはや必要でなくなった」
やけど、河合「もはや以前ほど必要でなくなった」
駿台 「もはや以前ほど必要でなくなった」
代ゼミ「もはやそれほど必要でなくなった」
なんやがこのasの用法って意味わからんので
例文とかで教えてくださいm(_ _)m
2pt
0pt関連トピック
掲示板TOPへ戻る

コメントする
検索
画像一覧