京大生に質問!京大生or京大OB・OGが回答する掲示板 - 京都大学掲示板
●京都大学合格体験記
京大生に質問!京大生or京大OB・OGが回答する掲示板
0京大生(工学部) 2016/07/31 04:31 365591view
受験生の質問になんでも答えますよ。
僕以外の京大生も質問に答えてあげてください。
18pt
2pt
699名前を書き忘れた受験生 2021/04/26 18:10
>>692
総人特色の文系問題は小論文だから、理系の人でもそれなりに書ける。
理系問題は、文系では手も足も出ない。
文系で総人特色の理系過去問が解けるようなら、
前期で文系最難関となった総人文系を受けずに、総人理系を受ければ楽勝で合格できるよ。
>>692
総人特色の文系問題は小論文だから、理系の人でもそれなりに書ける。
理系問題は、文系では手も足も出ない。
文系で総人特色の理系過去問が解けるようなら、
前期で文系最難関となった総人文系を受けずに、総人理系を受ければ楽勝で合格できるよ。
0pt
0pt
729名前を書き忘れた受験生 2021/06/11 21:48
二次の英語の和訳・英訳問題って、どのくらい意訳しましたか?
語学力的には問題ないのですが、どのくらい「こなれた訳」をすればいいのかがわからなくて。。。
概ね構文に忠実に書け、というアドバイスをよく聞くのですが、例えば英語ではpassive voice(受動態)の多用は避けよとか、いわゆる「良き書き方」が日本語と異なり、また、長文を読点やsemicolon、em dashを多用して無理に忠実に訳そうとするならば、いっそのことザバッと2文に分けてしまうほうが雰囲気的に良くなる?
「〇〇さん」みたいな日本文化特有の言葉は、Mr./Mrs.などで適当に代用するか、sir/ma'amを使ったり、場合によっては省略したり
そうしてあれこれと考えを張り巡らせて、ニュアンスを重視した「綺麗な文」を書くことを意識すると、構文的には微妙に原文と違ってきてしまいます。。。
二次の英語の和訳・英訳問題って、どのくらい意訳しましたか?
語学力的には問題ないのですが、どのくらい「こなれた訳」をすればいいのかがわからなくて。。。
概ね構文に忠実に書け、というアドバイスをよく聞くのですが、例えば英語ではpassive voice(受動態)の多用は避けよとか、いわゆる「良き書き方」が日本語と異なり、また、長文を読点やsemicolon、em dashを多用して無理に忠実に訳そうとするならば、いっそのことザバッと2文に分けてしまうほうが雰囲気的に良くなる?
「〇〇さん」みたいな日本文化特有の言葉は、Mr./Mrs.などで適当に代用するか、sir/ma'amを使ったり、場合によっては省略したり
そうしてあれこれと考えを張り巡らせて、ニュアンスを重視した「綺麗な文」を書くことを意識すると、構文的には微妙に原文と違ってきてしまいます。。。
0pt
0pt
関連トピック
掲示板TOPへ戻る